The language spoken is French and Haitian Creole.
|
L’idioma que es parla és francès i crioll d’Haití.
|
Font: MaCoCu
|
The country language is French and Haitian Creole.
|
Es parla francès i crioll d’Haití.
|
Font: MaCoCu
|
Note: speakers of French-based creole languages are not included in percentages.
|
Nota: els parlants de llengües criolles basades en el francès no s’inclouen en els percentatges.
|
Font: Covost2
|
There’s another essential part of the school’s method, the staff says: teaching in the students’ native language, Creole, instead of French.
|
Encara hi ha un altre element essencial en el mètode d’ensenyança de l’escola. El personal docent diu: «Ensenyem en la llengua materna dels alumnes, crioll, en comptes de francès».
|
Font: globalvoices
|
His mother was from Trinidad and Tobago.
|
La seva mare era de Trinidad i Tobago.
|
Font: Covost2
|
It is a Creole language.
|
Es tracta d’una llengua criolla.
|
Font: MaCoCu
|
It is based in Port of Spain, Trinidad.
|
Té la seu a Port-of-Spain, Trinitat.
|
Font: Covost2
|
Creole languages are always native languages.
|
Les llengües criolles són sempre llengües maternes.
|
Font: MaCoCu
|
Creole languages emerge in language contact situations.
|
Les llengües criolles sorgeixen en situacions de contacte lingüístic.
|
Font: MaCoCu
|
With this law French settlers and their creole slaves migrated to Trinidad from the French Antilles to work the sugar cane plantations.
|
Amb aquesta llei els colons francesos i els seus esclaus criolls van començar a immigrar a Trinitat per a treballar a les plantacions de sucre de canya.
|
Font: wikimatrix
|
Mostra més exemples
|